魚看世界

 '

妹•研•所   

                           

目錄頁

 

客問   增修:2011/12/24                 


為了讀者方便,本站設有『不需註冊就可留言』的留言板。

惟少部份妹迷,一再在此要求站長說明站長無法掌握的資訊、

或是補充本站原本就沒打算陳列的內容,

甚至在此指責其他讀友為何不支持張惠妹!

完全抹煞本站的真正價值與性質。

 

因此,站長決定關閉該留言板,

諸位讀友若有任何建言,煩請到討論區註冊留話,

或是  mail 給站長。

 

至於這位何姓妹迷,之前已經很多次地告訴你,

『要說去阿妹官網說』

現在,我更建議你=>自己架設一個妹站,

這樣,你可以達成你自己對阿妹的擁護以及對妹站的理想。

 

 

以上。

 

2011.12.24

 


解脫』與『She's gone』:原唱與翻唱?

2003.8.8張惠妹在全球線上首唱會(或同年8.23MTV夏日音樂高峰會)所演唱的日文歌?

 


◎『解脫』與『She's gone』:

『解脫』這首歌的由來,係:

馬毓芬和許華強有著情同兄妹的交情,所以,當馬毓芬要製作新人張惠妹的專輯,特別向許華強邀歌,當他寫出「解脫」這首歌時,是填上英文詞,曲名就叫「She' gone」。
「She' gone」後來填上姚若龍的中文詞就成了「解脫」,
收錄在1996.12出版的張惠妹『姐妹』專輯裡

到了1998年,由於許華強擔任「妹力四射」演唱會的吉他手,音樂團隊就想出一個橋段讓他先唱「She' gone」,阿妹再接著唱「解脫」,
而後上華唱片邀集許多知名音樂人,以demo的方式重現當初他們創作這些暢銷歌曲的樣子,專輯名稱為「亞洲創作人原音大碟」,當時還有分平裝版和精裝版,精裝版加收了一張VCD,內容是這些音樂人暢談其作品的故事和創作的種種。
「亞洲創作人原音大碟」中收錄的歌曲,就有三首是阿妹的歌,分別是郭子(「原來你什麼不要」)、涂惠源(「聽海」)和許華強(「She' gone」)以demo方式呈現。

參考資料:http://www.warnermusic.com.tw/community/forum/viewtopic.php?t=125310,kmac之答覆。

 

換言之,『解脫』是創作人專門為Mei量身訂做的歌,根本不存在『翻唱』的問題,

『She's gone』是創作人的DEMO發表,與『翻唱』更是無關。

=>以後請不要再說這兩首歌誰翻唱誰。都是原創!

 回[TOP]

 


◎線上演唱會(或,MTV夏日音樂高峰會上)唱的日文歌是?

『島唄(SHIAM UTA)』,中文譯作『島歌』,由 THE  BOOM的歌手宮澤和史於1992年原唱、2002.6月發行單曲,

夏川里美 2003.7月的『太陽』專輯裡也翻唱這首歌,是一首沖繩(琉球)民謠風味的歌。

其歌詞如下:

島唄
作詞:宮澤和史 作曲:宮澤和史
(中譯)
蝶花盛開 風狂吹 暴風雨欲來
蝶花亂開 風狂吹 暴風雨欲來
不斷湧現的哀傷 如渡島的波浪
在五支森林中和你相遇
卻在五支森林下和你永遠地離開

島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海
島歌啊 乘風而去 送給你 我的淚

蝶花散落 如泛起的微波
短暫渺小的幸福是 容易消失的泡沫
在五支森林中共同歌唱的朋友呀
在五支森林下永遠地分別

島唄

でいごの咲き乱れ 風を呼び 嵐が来だ

でいごの咲き乱れ 風を呼び 嵐が来だ
くり返す悲しみは 島渡る波のよう
ウ-ジの森であなたと出会い
ウ-ジの下で千代にさよなら

島唄よ 風に乘り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乘り 届けておくれ 私の淚\

でいごの花も散り さざ波がゆれるだけ
さざやかな幸せは うたかたの波の花
ウ-ジの森で歌つた友よ
ウ-ジの下で八千代の別れ

島唄よ 風に乘り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乘り 届けておくれ 私の愛を

海よ 宇宙よ 神よ いのちよ このまま永遠に夕凪を

島唄よ 風に乘り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乘り 届けておくれ 私の愛を

「島唄」原意,是指:傳承自琉球一帶的歌謠,以日本傳統樂器三線、太鼓伴奏進行演唱,據說有三千到四千首之多。其傳唱方式,較之一般的日本流行音樂,就如同台灣的原住民音樂對台灣本土音樂的衝擊和影響,那麼清新與吸引。日本多位歌手包括元千歲,音樂裡就融入了『島唄』這樣的音樂元素。

 回[TOP]